The proviso is the key to open up his heart, I guess.
I have to understand what he likes, which is the hardest genre of music for me to understand.
If I want him, I could just simply say,
"Yeah yeah, I like this song! It's so blablahblah..."
That'll definitely make us closer.
He's so aggressive when it comes to share the music.
He wants somebody understand for what he is.
But me, I think it will become lying if I say the words above.
I can't say that I like that type of music.
That's just not me.
I want to be who I want be.
I want him to like who I am.
But guess what, I think I'm kinda moving forward...
It's too hopeless to linger around here.
- 2006/08/05(土) 02:39:58|
- なんとなく英語で|
-
トラックバック:0|
-
コメント:0
just say the words
I'm okay
it will hurt but I need it
in order to move on
please
don't hold me
I want to go on forward
but without the words, I can't
just say it
it takes only a second
I need it to know
that we are not meant to be.
- 2006/07/18(火) 22:57:55|
- なんとなく英語で|
-
トラックバック:0|
-
コメント:0
I wanna see you someday
Why don't we go out for a walk,
or to the nearest park to talk?
How have you been these years?
We've been apart for a long time
I need to catch up on what happened
What are you doing at the moment?
I see it's been hard for you recently
I had hard times too, why don't we share?
What do you see in the sky?
There's a lot that we can do
Why won't we go for it?
- 2006/07/18(火) 17:20:02|
- なんとなく英語で|
-
トラックバック:0|
-
コメント:0
I wish it will be.Well, it is at the moment.
First of all, I passed the secretary exam!
And my period came... this was really a relieving happening.
It is troublesome, but it means I'mm healthy.
Well, still gotta keep track of my basal body temperature!
And if I could meet him... I will not beg for anything!!
Today... a test and a speech.
I wonder if could make it...?
- 2006/07/10(月) 05:41:49|
- なんとなく英語で|
-
トラックバック:0|
-
コメント:0
I put up this poem type thingy on the other blog.
There's about 60 people who read this blog... but only 2 people replied.
One person... I never met her in real life.
She doesn't even understand English entirely but she tried translating it, and even put her feelings to it.
I call those people 'real friends'.
The other person was 'the person'.
He texted me to translate it for him.
Isn't that a normal thing?
I didn't use hard words on the whole blog.
If you really think about the person, won't you wonder what it says?
There's a whole bunch on people who understands English, but no one, absolutley NO ONE replied.
mite minu furi.
That's the reason why I can't trust them.
- 2006/07/06(木) 23:12:01|
- なんとなく英語で|
-
トラックバック:0|
-
コメント:0